Lukas 2:36
Konteks2:36 There was also a prophetess, Anna the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was very old, 1 having been married to her husband for seven years until his death.
Lukas 2:43
Konteks2:43 But 2 when the feast was over, 3 as they were returning home, 4 the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. His 5 parents 6 did not know it,
Lukas 21:16
Konteks21:16 You will be betrayed even by parents, 7 brothers, relatives, 8 and friends, and they will have some of you put to death.
[2:36] 1 tn Her age is emphasized by the Greek phrase here, “she was very old in her many days.”
[2:43] 2 tn Here καί (kai) has been translated contrastively in keeping with the context. This outcome is different from what had happened all the times before.
[2:43] 3 tn Grk “when the days ended.”
[2:43] 4 tn The word “home” is not in the Greek text, but has been supplied for clarity.
[2:43] 5 tn Grk “And his.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[2:43] 6 tc Most
[21:16] 7 sn To confess Christ might well mean rejection by one’s own family, even by parents.
[21:16] 8 tn Grk “and brothers and relatives,” but καί (kai) has not been translated twice here since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.